背景补充
书迷正在阅读:夜曲、表白失败后(校园1v1)、校霸豢养的小可爱[H]、冬阳、藏匿於旋律之中、我不记得你了(gl纯百h)、PUA姐以痛吻我,我伸舌头(gl/纯百)、仙路带盐人、趁虚而入(公媳1v1)、金鱼缸(百合向哨)
所以下面附的是其他情况,含一点点剧透。 日本人在告白时通常倾向于使用含蓄和委婉的表达方式,这反映了日本文化中的含蓄和羞涩特质。以下是其他的日本人常用的告白方式: 直接表达 「好きです」:我喜欢你。这是最直接的告白方式,但日本人通常不会直接说出对象,而是省略主语,就说个喜欢,小星压根不知道你喜欢啥,他听的太多了基本都是忽视。 「Aiしてる」:我Ai你。这是一种b较认真的告白方式,通常在关系b较亲密时使用。但用的人还是超级少,因为太严肃了会把人吓到,一般这种都是求婚的时候用,但是小星不会理会。 含蓄表达 「月が绮丽ですね」:今晚月sE真美。这句话源自夏目漱石的一个故事,被赋予了“我Ai你”的含义,是一种非常含蓄且富有诗意的表达方式。上一本如同飞鸟里面,凯撒就是因为翻译器的问题,误以为第一次见面小鸟就对他表白了。 「会いたくて、会いたくてたまらない」:想见你,想见你的心已经按捺不住。这种表达方式表达了强烈的思念之情。玲王以及一些nV孩子都这样对小星表达过,小星的理解是“我想你了”,字面意思。 「结婚しよう」:我们结婚吧。这是一种非常浪漫且直接的求婚方式,以后会出现的。 「一目ぼれした」:我对你一见钟情。 “一目惚れ”在日语中表示“一见钟情”的意思。这个词通常用来描述在第一次见到某人或某物时,就立刻产生了强烈的喜Ai或迷恋之情。 在日语中,“一目”本身的意思是“看一眼”或“一瞥”,强调的是短暂的视觉接